Consider a UK-based property buyer purchasing real estate in Russia. The transaction involves Russian-language contracts, powers of attorney, and notarised declarations required by Russian authorities. The buyer submits translated documents prepared by a professional translator, only to be told that the translations must be
notarised in the UK before they can be used abroad.
Russian translation services in the UK.
Without notarisation, the documents have no legal standing. Delays follow, deadlines approach, and the transaction risks collapse. Once notarised Russian translations are provided—signed, certified, and notarised—the documents are accepted immediately.
This situation is common. Notarisation is not about style or preference; it is a legal safeguard.